Janaína

JANAÍNA: Significa “protetora do lar”, “deusa do mar”, “rainha do mar”, “mãe dos peixes” “sereia dos rios” ou “variante de Iemanjá”.

Janaina é considerado um dos nomes de Iemanjá, segundo as tradições dos cultos afro-brasileiros.

É um orixá que simboliza a divindade do mar. “Deusa do mar”, “rainha do mar” ou até “mãe dos peixes” são alguns dos significados atribuídos ao nome.

Iemanjá se originou a partir do idioma ioruba Yemoja​, uma contração da expressão Yeye mo oja, que possui o significado relativo à “mãe dos peixes”.

No entanto, existem outras diferentes teorias sobre o significado do nome Janaina. Alguns pesquisadores acreditam que teria se originado a partir do sincretismo de crenças e lendas africanas e indígenas.

Algumas lendas contam que Janaina era uma bela cabocla que teria nascido na tribo dos Goitacás, na região sul do atual estado do Espiríto Santo.

Além do título de “deusa do mar” e “rainha dos paixes”, Janaina também seria a protetora das donas de casa, sendo chamada de “rainha do lar”.

Outra hipótese sugere que Janaina seria uma adaptação do nome português “jana” que, em Portugal e algumas regiões da Espanha, são conhecidas por seres mágicos, conhecidas como fadas dos rios ou sereias.

No Brasil, Janaina é um nome feminino muito comum, porém é mais utilizado a versão acentuada – Janaína.

Pessoas batizadas com este nome podem receber apelidos carinhosos de amigos e familiares, como Jana.

 

Fontes e referências:

http://www.dicionariodenomesproprios.com.br/janaina

Tagged:

Um Comentário

  1. Sérvio Guidotti

    Srs e Sras.:
    Quando os portugueses desembarcam aqui em Pindorama – a terra das palmeiras, mais de 80% dos nativos, falavam a língua Tupi-guera (tupi antigo); e portanto a língua predominante. E esta língua, depois chamada de Nhen-katú” (Língua Boa), foi a predominante, inclusive por portugueses e brasileiros, até por volta de 1770 com a vinda do Primeiro Ministro de Portugal, o qual a proíbe em definitivo, devendo todos falar, ler e escrever, somente o Português!
    É importante ressaltar que a língua Tupi, nunca possuiu as consoantes “L, J, e R”!
    Assim, “Janaina”, com ou sem acento agudo NÃO pertence ao vocabulário Tupi. Houvesse algo parecido, poderia ser “Ianaína” (iniciando com a letra “I”)!
    Fonte: Estudos da língua Tupiguera.

Deixe um comentário