Vocabulário Guajajara

(colhido por S. Fróes Abreu, nas aldeias “S. Pedro” e “Colônia”, no alto Mearim , em setembro de 1928)

 

Português	 Guajajara
(atualizado)	 (como no original)
água		- ü
arco		- iuirá-pára (pau torto)
aldeia		- táu
amanhã		- ipí-hêuhêi
arara		- arára-cang
arara (outra espécie) - cariné
alma, espírito	- çané apitéra
algodão		- amãnezu
algodoeiro	- amãnezu-íu
algodoal	- amãnezu-rupáu
asa		- ipepó (?)
areia		- iuüting (terra branca)
anzol		- ipirábitáo
armadilha para pegar peixe - parí 
ânus		- çanere coára (nosso buraco)
adorno labial (tembetá)	- tmetára
assoviar	- temuzê-eng
amarelo		- tauá
abelha de fogo	- tataíra
boi		- tapiáca
boca (nossa)	- çané-zurú; ne zurú atí: tua boca; ne zurú apá - tua boca
braço (meu) 	- hêzuaipí
barro, tijuco	- tizúco
bonito 		- ipurâm e icatété ou catété
bacaba	 	- pinuá
bombo (instr. de música) - guarará-hú
bananeira 	- pacuá-íu
banana		- pacuá
bananal		- pacuíu-rupáu
buriti (palmeira) - mirití-iu
buriti (fruto)	- mirití-uá
buritizal	- miriti-tiu
babaçu (palmeira) - oahú-íu
babaçu (amêndoa) - oahú-üza
babaçu (casca)	- oahú-apecoére
bico		- ití
baixão, vale	- iapüre
branco 		- ting ou tin
corredeira	- itá-iahau
cachoeira grande (do rio Corda) - iriapú-hú
carrasco (botânica), catinga - caturarân
cobra		- mói
cobra de fogo, surucucu de fogo - mói-tatá
cascavel	- mói-maracá
casa		- tapûi; mucúi tapûi uâ: duas casas; itá-tapûi: casa de pedra
casa pequenina	- tapûiza-i-pitchica
cão		- zauára, zauarãna
cabelo (nosso)	- çané-au
cabeça		- çané-cang
carrapato (rodeleiro) - zautiu-húco cuhú
carrapato miúdo	- zautiu-húco
carrapato vermelho - zautiu pitanga
cedo, pela manhã - ptê nerê
crepúsculo, anoitecer - pitúm
cacete de timbira - mim
cipó		- iuipó
criança, menino	- quaararét ou quaaréra-i ou culumí
capoeira	- icócoéra
caju		- acazú
céu		- iuác
cabaça		- ü-a
cigarro		- pitim
cangambá	- maicatíng
caramujo	- minuá
carne de boi	- tapiarocoéra
corda de rede	- quihárram
cantar		- azinháre
chorar		- uzaió
cajueiro	- cazú-íu
catuabeira	- itáiuirá-íu
caititu		- imatâ
couro de caititu - imatâ piréra
caranguejo do rio - uararuhá
camarão do rio 	- mutchí
chover		- mannquire
capim		- caa-pi
dois		- mucúi
dente (nosso)	- hêrâi; nerâi apá ou nerâi ati: teu dente; herâi zapá: o dente dele
dedo das mãos	- çané couâ
dedo polegar	- çané couhou
diamba (Cannabis) - ptimptéra ou ptimpiára-i
dormir		- saquére
demônio		- azang
estrela		- çahü-tátá
eu		- irrî
ele		- a etí
espinheiro, lugar de muito espinho - zutíua
enxada		- cicúrupé
espingarda	- mucáu
esteira de palha - miaháu
esposa		- mericó
espremer	- tamuê marí
excremento	- tabutí
flecha		- u-íu
fêmea		- cuzê ou cuzâ
falar		- taz-eng, zê-eng
folha		- caa-hó
forquilha de pau - iuirá camuquéra
flor		- maéputíra
fruto		- maëiná
filho (da mãe)	- mü-müt ou mü-müre
filho (do pai)	- hérá-hüre
fumar		- tipitarírí
flauta		- tiâme
farinha		- tirâme
farinha azeda	- tirâme-azahú
farinha seca	- tirâme eté (farinha verdadeira)
farinha de puba	- tiranêm
fumo		- pitimpiára
facão		- taquihé
foice		- tsiapára
forno de farinha - zopêhê
falso, ilegítimo - ran, râna
feio		- nã ipurãn
fava		- cumaná
feijão		- cumaná-ü
fósforo		- tatá-íu (pau de fogo)
galinha		- çapucái
galo		- çapucái-auá
gato maracajá	- maracazá
gato doméstico	- maracazá-râna
garapa de rapadura - caniquétiquát
garapa de mel	- hêi-tiquát
gavião		- uiráhú
gritar		- hapucái
hoje		- cuitirí
homem		- auá
homem pequeno	- auá pitchica
homem negro	- paranà
homem branco 	- caraí zú
inajá (palmeira) - inazá
indiozinho	- tantehára psíca
jacaré		- zacaré
jacu		- zacú
jandaia		- zenái
jenipapeiro	- zanipá-íu
lua		- çahü
lagoa		- ipáu
lamparina	- tatáiniu
lá		- pene
legítimo, verdadeiro - eté 
leite		- camuquéra
leite de vaca	- tapiácamuquéra
língua (órgão)	- çane picú
meu		- hére
macaco		- ca-í
macaco guariba	- uaríu
mato		- caa
mata higrófila	- caa-curét
mata rala, seca	- icaeuét
macho		- auá
muito		- tá
marimbondo	- taturân-hú
mão (minha)	- hêpó ou hêpó-apá
tua mão		- nepó-apá
uma mão		- hepó-pitei
duas mãos	- mucúi hepó-a
três mãos	- nairúi hepó apá
quatro mãos	- dzererúm ingatúi hepó apá
mambira		- tamanuá-i
machado		- itádí
mutum		- mútú
mandioca doce	- maniocáua
mandioca (Maniot utiliss.) - manióc
maniva, haste da mandioca - maniu
mãe (minha)	- çanehi
milho		- auatí
marido		- imén
mel		- hâira
morder		- ati-ú
matar		- azucá
mulher negra	- paranâ cuzê
menino negro	- paranâ-hüre
mulher branca	- caraí-cuzê
nuvens claras	- iuá-ting
nariz (nosso)	- çane-ti
teu nariz	- netí atí ou netí apá
nosso, da gente	- çané
noite		- ipitúm
onça		- zauára, zauarahú
onça pintada	- zauára-hú piním-piním
olhos (nossos)	- çanere-ha
teus olhos	- nerê-ha
orelha (minha)	- he nami apá
tua orelha	- nê namí atí
ouvido (nosso)	- çane apiquáa
orelha		- namí 
orelha furada	- nami-quára
orelha rasgada	- namí-soróc
ontem		- carumr-ré
pato		- urumâ
pedra		- itá
pedra branca	- itá-ting
pedra preta	- itá-puhúna
pedras quebradas - itá dica dicarahau
pedra redonda, seixo rolado - itá apoá
pedrinha	- itá pitchica-apá
pedra grande	- itá-hú
pau		- iuirá
passarinho	- uiramirí
pêlo da perna	- çanere-ti macarau
pena 		- pé-pó
pena das asas	- maa pepócoéra
papagaio	- azurú
porco-do-mato	- tazahú
porco doméstico	- tazahú-rane
pomba		- picahô
pescoço (meu)	- hê arupí apá
teu pescoço	- nê arupí apá
peito (nosso)	- çané-upitchia-atí
teu peito	- nê pitchí atí
perna (nossa)	- çané-u
pé (nosso)	- çané-pí
palma		- pinó
pequeno		- mirí
pacará		- manacô
pólvora		- mucacuí (cuí significa pó)
preto		- pihún
pintar-se	- jimú-piním
peixe		- ipirá ou pirá
nomes de peixes:
  pacu		- pacú
  surubim	- uruí
  liro		- pirázú
  aracu		- pirácating
  mandi mole	- maniu
  mandi cabeça-de-ferro - pirácanatô
  cascudo	- inihô
  traíra	- tarüre
  piau cabeça gorda - pirátapezú
  piau cachorro	- uapánaré
  lampréia	- arapó
  arraia	- zaniuíra
  poraquê	- muraquê
  piranha	- pirãi
queixo (nosso)	- çanére iniuá
teu queixo	- nerê-iniuátí
rio Corda	- ürapuháu
rio Enjeitado	- irikau-mirí
rio Mearim	- üzú
raiz		- iuirá pó
roça de mandioca - manirupáo
roça		- ieó
raposa		- auará
rabo		- rai
remo		- ipuiquitáo
ralo (de ralar mandioca) - iuhê
rapé		- pitimpiara cuí (fumo em pó)
rede		- quiháu
rato		- ang-uzá
rapadura	- caniquét
sagüim, mico	- ca-í puzú
sucuriú		- muzuhú
sol		- quarahü
sangue		- turicoére
seio		- icâm
sonhar		- aquahú
sim		- eré
serra, montanha	- iuütinhú
sabiá		- hauizá
três		- nairúi; nairúi caíuá: três macacos
testa (nossa)	- çanere há picang
teu		- nerê
tronco		- iuira-ipí
tu, você	- nê apá
também		- nôn
tio		- tuüre
tucunzeiro	- iucumâ
tucunzal	- iucumâ-tíu
tapioca		- tapióc
tipóia		- taipó parí
tamanduá-bandeira - tamanua-hú
tatu-canastra	- tatú-hú
tucano		- tucâ
terra		- iuü
tanga		- tang
trovejar	- umananong
um		- metêi; metêi caí: um macaco
unha (nossa)	- çané ponapê
tua unha	- nê pounapê-tí
urina		- carô
urubu		- apitáu
urinar		- carô-caróc
umbigo		- çané piraê
vaca		- tapiácuzê
vitelo		- tapiácauá
veado-catingueiro - mahau
vermelho	- pitang ou pirang; pirang arrî: bem vermelho
veado		- arapuhá
	LOCUÇÕES
eu não sei	- hê ruê pá
é verdade	- adziha rumum
está muito bem	- icatú pá
vá você mesmo	- é hó netué pá
boa-noite	- çané caroc
bom-dia		- çané cuêm
estou com fome 	- man rrê tegocopa
eu quero água 	- ü emure hé pá
ele tem um porco-do-mato - hetá matôcaape aênon
ele tem uma espingarda - a é mucau aênon
dê-me uma pedra - emüre itá iheuê
eu gosto de você - uruai hu catú pá
como vai você? 	- erequé zepé aipó
estou bem	- equé zepé copá
estou doente	- irrî maiarrí tegokón
peguei um peixe cará - ipirá herezú cará-é
vamos embora 	- zará gutú ripá
vou embora hoje - ahaputári cuitirí
vou sim, companheiro - tâ môn atí uâ

Fonte: ABREU, S. Fróes. Na terra das palmeiras : estudos brasileiros. Rio de Janeiro: Officina Industrial Graphica, 1931. p. 157-163.