Vocabulário Guajajara
(colhido por S. Fróes Abreu, nas aldeias “S. Pedro” e “Colônia”, no alto Mearim , em setembro de 1928)
Português Guajajara (atualizado) (como no original)
água - ü arco - iuirá-pára (pau torto) aldeia - táu amanhã - ipí-hêuhêi arara - arára-cang arara (outra espécie) - cariné alma, espírito - çané apitéra algodão - amãnezu algodoeiro - amãnezu-íu algodoal - amãnezu-rupáu asa - ipepó (?) areia - iuüting (terra branca) anzol - ipirábitáo armadilha para pegar peixe - parí ânus - çanere coára (nosso buraco) adorno labial (tembetá) - tmetára assoviar - temuzê-eng amarelo - tauá abelha de fogo - tataíra
boi - tapiáca boca (nossa) - çané-zurú; ne zurú atí: tua boca; ne zurú apá - tua boca braço (meu) - hêzuaipí barro, tijuco - tizúco bonito - ipurâm e icatété ou catété bacaba - pinuá bombo (instr. de música) - guarará-hú bananeira - pacuá-íu banana - pacuá bananal - pacuíu-rupáu buriti (palmeira) - mirití-iu buriti (fruto) - mirití-uá buritizal - miriti-tiu babaçu (palmeira) - oahú-íu babaçu (amêndoa) - oahú-üza babaçu (casca) - oahú-apecoére bico - ití baixão, vale - iapüre branco - ting ou tin
corredeira - itá-iahau cachoeira grande (do rio Corda) - iriapú-hú carrasco (botânica), catinga - caturarân cobra - mói cobra de fogo, surucucu de fogo - mói-tatá cascavel - mói-maracá casa - tapûi; mucúi tapûi uâ: duas casas; itá-tapûi: casa de pedra casa pequenina - tapûiza-i-pitchica cão - zauára, zauarãna cabelo (nosso) - çané-au cabeça - çané-cang carrapato (rodeleiro) - zautiu-húco cuhú carrapato miúdo - zautiu-húco carrapato vermelho - zautiu pitanga cedo, pela manhã - ptê nerê crepúsculo, anoitecer - pitúm cacete de timbira - mim cipó - iuipó criança, menino - quaararét ou quaaréra-i ou culumí capoeira - icócoéra caju - acazú céu - iuác cabaça - ü-a cigarro - pitim cangambá - maicatíng caramujo - minuá carne de boi - tapiarocoéra corda de rede - quihárram cantar - azinháre chorar - uzaió cajueiro - cazú-íu catuabeira - itáiuirá-íu caititu - imatâ couro de caititu - imatâ piréra caranguejo do rio - uararuhá camarão do rio - mutchí chover - mannquire capim - caa-pi
dois - mucúi dente (nosso) - hêrâi; nerâi apá ou nerâi ati: teu dente; herâi zapá: o dente dele dedo das mãos - çané couâ dedo polegar - çané couhou diamba (Cannabis) - ptimptéra ou ptimpiára-i dormir - saquére demônio - azang
estrela - çahü-tátá eu - irrî ele - a etí espinheiro, lugar de muito espinho - zutíua enxada - cicúrupé espingarda - mucáu esteira de palha - miaháu esposa - mericó espremer - tamuê marí excremento - tabutí
flecha - u-íu fêmea - cuzê ou cuzâ falar - taz-eng, zê-eng folha - caa-hó forquilha de pau - iuirá camuquéra flor - maéputíra fruto - maëiná filho (da mãe) - mü-müt ou mü-müre filho (do pai) - hérá-hüre fumar - tipitarírí flauta - tiâme farinha - tirâme farinha azeda - tirâme-azahú farinha seca - tirâme eté (farinha verdadeira) farinha de puba - tiranêm fumo - pitimpiára facão - taquihé foice - tsiapára forno de farinha - zopêhê falso, ilegítimo - ran, râna feio - nã ipurãn fava - cumaná feijão - cumaná-ü fósforo - tatá-íu (pau de fogo)
galinha - çapucái galo - çapucái-auá gato maracajá - maracazá gato doméstico - maracazá-râna garapa de rapadura - caniquétiquát garapa de mel - hêi-tiquát gavião - uiráhú gritar - hapucái
hoje - cuitirí homem - auá homem pequeno - auá pitchica homem negro - paranà homem branco - caraí zú
inajá (palmeira) - inazá indiozinho - tantehára psíca
jacaré - zacaré jacu - zacú jandaia - zenái jenipapeiro - zanipá-íu
lua - çahü lagoa - ipáu lamparina - tatáiniu lá - pene legítimo, verdadeiro - eté leite - camuquéra leite de vaca - tapiácamuquéra língua (órgão) - çane picú
meu - hére macaco - ca-í macaco guariba - uaríu mato - caa mata higrófila - caa-curét mata rala, seca - icaeuét macho - auá muito - tá marimbondo - taturân-hú mão (minha) - hêpó ou hêpó-apá tua mão - nepó-apá uma mão - hepó-pitei duas mãos - mucúi hepó-a três mãos - nairúi hepó apá quatro mãos - dzererúm ingatúi hepó apá mambira - tamanuá-i machado - itádí mutum - mútú mandioca doce - maniocáua mandioca (Maniot utiliss.) - manióc maniva, haste da mandioca - maniu mãe (minha) - çanehi milho - auatí marido - imén mel - hâira morder - ati-ú matar - azucá mulher negra - paranâ cuzê menino negro - paranâ-hüre mulher branca - caraí-cuzê
nuvens claras - iuá-ting nariz (nosso) - çane-ti teu nariz - netí atí ou netí apá nosso, da gente - çané noite - ipitúm
onça - zauára, zauarahú onça pintada - zauára-hú piním-piním olhos (nossos) - çanere-ha teus olhos - nerê-ha orelha (minha) - he nami apá tua orelha - nê namí atí ouvido (nosso) - çane apiquáa orelha - namí orelha furada - nami-quára orelha rasgada - namí-soróc ontem - carumr-ré
pato - urumâ pedra - itá pedra branca - itá-ting pedra preta - itá-puhúna pedras quebradas - itá dica dicarahau pedra redonda, seixo rolado - itá apoá pedrinha - itá pitchica-apá pedra grande - itá-hú pau - iuirá passarinho - uiramirí pêlo da perna - çanere-ti macarau pena - pé-pó pena das asas - maa pepócoéra papagaio - azurú porco-do-mato - tazahú porco doméstico - tazahú-rane pomba - picahô pescoço (meu) - hê arupí apá teu pescoço - nê arupí apá peito (nosso) - çané-upitchia-atí teu peito - nê pitchí atí perna (nossa) - çané-u pé (nosso) - çané-pí palma - pinó pequeno - mirí pacará - manacô pólvora - mucacuí (cuí significa pó) preto - pihún pintar-se - jimú-piním peixe - ipirá ou pirá
nomes de peixes: pacu - pacú surubim - uruí liro - pirázú aracu - pirácating mandi mole - maniu mandi cabeça-de-ferro - pirácanatô cascudo - inihô traíra - tarüre piau cabeça gorda - pirátapezú piau cachorro - uapánaré lampréia - arapó arraia - zaniuíra poraquê - muraquê piranha - pirãi
queixo (nosso) - çanére iniuá teu queixo - nerê-iniuátí
rio Corda - ürapuháu rio Enjeitado - irikau-mirí rio Mearim - üzú raiz - iuirá pó roça de mandioca - manirupáo roça - ieó raposa - auará rabo - rai remo - ipuiquitáo ralo (de ralar mandioca) - iuhê rapé - pitimpiara cuí (fumo em pó) rede - quiháu rato - ang-uzá rapadura - caniquét
sagüim, mico - ca-í puzú sucuriú - muzuhú sol - quarahü sangue - turicoére seio - icâm sonhar - aquahú sim - eré serra, montanha - iuütinhú sabiá - hauizá
três - nairúi; nairúi caíuá: três macacos testa (nossa) - çanere há picang teu - nerê tronco - iuira-ipí tu, você - nê apá também - nôn tio - tuüre tucunzeiro - iucumâ tucunzal - iucumâ-tíu tapioca - tapióc tipóia - taipó parí tamanduá-bandeira - tamanua-hú tatu-canastra - tatú-hú tucano - tucâ terra - iuü tanga - tang trovejar - umananong
um - metêi; metêi caí: um macaco unha (nossa) - çané ponapê tua unha - nê pounapê-tí urina - carô urubu - apitáu urinar - carô-caróc umbigo - çané piraê
vaca - tapiácuzê vitelo - tapiácauá veado-catingueiro - mahau vermelho - pitang ou pirang; pirang arrî: bem vermelho veado - arapuhá
LOCUÇÕES
eu não sei - hê ruê pá é verdade - adziha rumum está muito bem - icatú pá vá você mesmo - é hó netué pá boa-noite - çané caroc bom-dia - çané cuêm estou com fome - man rrê tegocopa eu quero água - ü emure hé pá ele tem um porco-do-mato - hetá matôcaape aênon ele tem uma espingarda - a é mucau aênon dê-me uma pedra - emüre itá iheuê eu gosto de você - uruai hu catú pá como vai você? - erequé zepé aipó estou bem - equé zepé copá estou doente - irrî maiarrí tegokón peguei um peixe cará - ipirá herezú cará-é vamos embora - zará gutú ripá vou embora hoje - ahaputári cuitirí vou sim, companheiro - tâ môn atí uâ
Fonte: ABREU, S. Fróes. Na terra das palmeiras : estudos brasileiros. Rio de Janeiro: Officina Industrial Graphica, 1931. p. 157-163.