Vocabulário dos índios Xipaia (Chipaya)

Apanhado pela Dra. Emilia Snethlage (1909)

Língua da Família Juruna > Tronco Tupi
Português - Xipaia

cabeça - tabá
cabelo - sauké
olho - zeá
nariz - yamaguá
boca - kachimá
dente - a-i-á
orelha - enchiúka
braço - maké
mão - uvuá
dedo - malachá
perna - kinsá
unha - malachá-arapupú
pescoço - siniú, sinyú
peito - namá
água - iiá
fogo - achí
pau - ipá
chuva - maná
sol - kuaradé
lua - manteká
estrela - ninimbúia
pedra - kuapasá
cachoeira - fo
morro - toá
ilha - iakaná, yakaná
noite - kamandé
praia - tayayá
mata - bachikáda
homem - sanapú
mulher - sidyá
pequena criança - m(u)á-m(u)á
rapaz - sanapú
rapariga (pequena) - didya-saua-ü
pai - papá
mãe - diá, dyá
chefe - techá
pajé - pajé
cristão - sealanguá
maloca - koará
rede (para dormir) - yambatá
corda da rede - bata-namá
cesto - ará
cuia - chiá
panela - tem-tem
baú - patoá
terçado - mantípa
machado - putá-pá
faca - kuapá
canivete - kuapá chinchin
tesoura - kerkerpá
pilão - iniá
colher - karachó
serra - kurarabó
cana flecha - ariná
flecha empenada, para aves e macacos - tukaja
flecha (lisa) para peixe - kumaripá
espingarda - fukápa
rifle - rumarú
vestido - lutí
chapéu - puisá
chinela - sapató
fio - iautipá
conta (de vidro) - kanimá
anel - bahiá
pulseira - unatá
tabaco - putimá-tá
folha de tabaco - putimá
remédio - uapá
querosene - deká
sal - kedé
farinha - asá
banana - pakoá
castanha-do-pará - iniá
canoa - posá
tolda - kidyáp
remo - kutapá
vara - botoká
cuatá - miapá
guariba - uará
macaco-prego - yapáruma, parumá
cuxiú - korayáya
uapuçá [sauá] - komatiná, yumatiná
macaco-de-cheiro [jurupari] - karimã
quati - (kurí), avuí
lontra - diabu(i)vá
onça - apumamá
cutia - kurí
paca - bóe, boí
capivara - atá
veado - foá, afoá
anta - masaká, masahá
sauim [sagüi] - mitá
furão - apuyauí
quatipuru - tukunú
coelho - nakurú
queixada - fozá
caititu - yakumbí
pássaro - kará
pena - sebá
bico - kuapá-yambéla
cauda - iwoa-tápa
surucuá - pakurú-kurú
araçari - makatipá
quiriri - kururutú
papagaio - kóli-kolí
arara - aráu
araruna - árau-ará
galinha - yarakudí
mutum (Crax fasciolata) - takú, afaripá
jacu - tarakoán, karukauá
jacamim - kamboré, kaurí
coruja - ikú
gavião-real - ekóro-bubú
urubu-rei - orokurí
maguari - kán-kán
passarão [jaburu-moleque] - nanuré
tuiuiú - akureú
inhambu - nyonyoruká
jacaré - yakaré
jabuti - yakuraré
tartaruga - fúra-pupú
tracajá - fói
ovos de tracajá - takari-diá
camaleão - kamanbaré
carapanã - purí
borboleta - masórosoró
galho - asápa
folha - pasopá
palha de palmeira - aranyapá
cedro - basákiva
longe - dión
perto - kapón
quente - koxó
frio - takó
morto - iniá
vivo - táio, táyo
pequeno - chin chin
preto - tanikí
branco - kapí
encarnado - kapururí
verde - meá
amarelo - iuchí
azul - akeakeá
grosso (fio grosso) - siorapupú
sim - umbá
não - exié
vamos - tahé
vamos dormir - zia-hé
onde queres dormir? - oerxuta imá kutá
quero beber - osé yauatá
quero água - i-asaná
quero comer - tu kasaná
estou com fome - batá-kumá
estou doente - kanimá diadyuná
vamos depressa - tahé paténe
vamos devagarinho - pudá kuritá
tenho medo - siní
morrer - iniá
matar - abagua
caçar - bachikáese
pescar - bachikewó
matar peixes - chitabágo
nome de homem - Aín

Fonte: SNETHLAGE, Emilia. Vocabulario comparativo dos indios Chipaya e Curuahé. Boletim do Museu Goeldi (Museu Paraense) de Historia Natural e Ethnographia, Belém, 1913, v. VII (1910), p. 93-9.