Vocabulário Dení (Deni)
Língua da Família Arawá
Dení Português / Espanhol / Inglês abanu alma / alma / soul abi pai, tio paterno (P, IP) / padre, tio paterno / father, uncle abuni cunhado, primo cruzado / cuñado / brother-in-law, cross cousin adi irmã mais velha (iv, vfIP, vfim) / hermana más vieja / elder sister aka segurar / asegurar / to hold akha quem? / quien ? / who ? aku aonde? / donde ? / where ? ami mãe, tia materna (m, im) / mother, tía materna / aunt amusi bom / bueno / good ata rio abaixo na margem por terra / rio abajo por la margen / down stream ati fígado / higado / liver ati-hami zangado (lit. fígado-guerra) / aburrido / angry ati-kha querer (lit. fígado-vai) / querer / to want ami mãe / madre / mother atizu avó (mP, mm) / abuela / grand-mother atuvi avô (PP, Pm) / abuelo / grand-father avini sobrinha (ego masc. fiP, fIm) / sobrina / nephew avinu esposo potencial / esposos potencial / possible husband azu irmão mais velho (IV, VFIP, VFim) / hermano más viejo / elder brother baka colheita / cosecha / harvest bakhiza espalhado para cá e para lá / esparcido por toda parte / spread over all bakhu chegar / llegar / to arrive bakhutsa ao longo de, à beira de / al luengo de la margen / along the edge bani carne / carne / meat, flesh bari machado / hacha / axe basa cortar / cortar / to cut bedi pequeno, filho (F) / chico, hijo / son bedini filha (f) / hija / daughter bina movimento até e para dentro da casa bitsa cócegas / cosquillas / tickling butena já / ya / now -butiza o dia todo / todo el dia / all dday da'u filho / hijo / son dehitu queimar / quemar / to burn desi costurar / costurar / to sew di receber / recibir / to receive didi calar-se / callar / to conceal ha ter / tener / to have hami guerra / guerra / war hapi banhar-se / bañarse / to bath hazirade cio / celo / rut hebu comer carne / comer carne / to eat meat hedi sogro, tio materno (Im, Pe, PM) / suegro / father-in-law, maternal uncle hedi tuhari sogros / suegros / fathers-in-law hibu levar, carregar / llevar, portar / to carry hinudini neto, neta (FF, fF, Ff, ff) / nieto, nieta / grandson, granddaughter hiri cantar / cantar / to sing hirubadi genro / yerno / son-in-law hirumadini filhas da irmã, sobrinhas / hijas de la hermana / sister's daugthers -hiza segurar firmemente, segurar bem / asegurar bien / to hold well huna até / hasta / until -huna movimento de aproximação hunudini neto, neta / neto, nieta / grandson, granddaughter huppa correr, fugir / correr, huir / to run, to run away i nós / nosotros / we iburi trabalhar / trabajar / to work ima dizer, falar / decir, hablar / to say ima amusinaha festa (lit. conversa boa prolongada) / fiesta / party ime'eni mãe, genitora (m) / madre / mother ime'i pai, genitor (P) / padre / father inu filha / hija / daughter ka cortar, capinar / cortar / to cut kama plantar / plantar / to plant kapi vomitar / vomitar / to vomit kara duro, forte / duro, fuerte / hard, strong karadi cunhada, primo cruzado (ego fem. fiP, fIm) / cuñado / brother-in-law karipene irmã menor (in, nfIP, nfim) / hermana menor / younger sister katuhe esp. de alucinógeno / esp. de halucinógeno / hallucinogenous katuma olhar / mirar / to look kene atirar / tirar / to throw kera reunião (de coisas ou objetos) / colleción / collection kha ir / ir / to go -kha um após outro (lugar, coisa) / uno despues de otro / one after one khabu irmão menor (IN, NFIP, NFim) / hermano menor / younger brother khamita ir atrás, voltar / volver / to return khi buscar, procurar / buscar / to look for -khiza todos juntos / todos juntos / alll together kiza doente / enfermo / sick kumi cheio, satisfeito / lleno, satisfecho / full, satisfied kuna nadar / nadar / to swim kurumi trabalhador, freguês / trabajador / worker kutsa estendido na frente de kuva tecer / tejer / to weave -maha para cima / arriba / up makha cobra / culebra / snake, cobra makhi marido (M) / marido / husband -maru escada, árvore acima / escalera / stairs mashudini sogra, tia paterna (iP, me, mM) / suegra / mother-in-law, maternal aunt matu carregar / cargar / to load -meri rio abaixo na margem por terra / rrio abajo por la margen / down stream meze cachorro / perro / dog mi escutar / escuchar / to listen mimi frio / frío / cold -misiza muito, muitos / mucho, muchos / much, many -mita de volta, para trás / volver / to return mitta, mita escutar, ouvir / escuchar, oir / to hear, to listen mura colina acima, longe d'água nebude esposo, marido / esposo, marido / husband ni acima / arriba / above nukhu olho / ojo / eye nukhu bitsa sono, estar com (lit. olho-cócegas) / estar con sueño / to be sleepy -pa reunião de pessoas / reunión / meetiing -pana a noite toda / toda la noche / alll night panadi esposa / esposa / wife passa chupar / chupar / to suck passu água / agua / water patarahu chefe, ancião, lider / jeje, anciano / chiefe, leader pemi fome / hambre / hunger -ppa água, na / en la agua / in the wateer -ppi não (suf.) / no / no, not ppu soprar / soplar / to blow pu mandioca / yuca / manioc puva beber / bibir / to drink -ra não (suf.) / no / no, not -rita para baixo / para bajo / lower -riza em, em cima / en, en cima / in, ovver shina aspirar drogas / aspirar drogas / to inhale drug shuvi filho, irmão menor (F, IN, NFIP, NFim) / hijo, hermano menor / son, younger brother suna cair / caer / to fall su'u despejar / despejar / to empty -ta rio abaixo de barco / rio abajo nel barco / down stream by boat tabaru abater / abatir / to abate tabaruari bater, socar / batir / to beat tatta, ttata medo / miedo / fear tattaumaru estar com medo estar con miedo / to be fear tei atirar / tirar / to shoot ti você / usted / you -ti não (suf.) / no / no, not tsuna cair / caer / to fall tu filha / hija / daughter tu- ele, ela, eles, elas / ello, ella, ellos, ellas / he, she, they tukurime espiritos / espiritos / souls u eu / yo / I, me udi buraco / hueco / hole uhi chorar / llorar / to cry ukha minha / mia / my vabumi cunhado (ego masc. FiP, FIm) / cuñado / brother-in-law vada dormir dormir / to sleep -vaha direção circular ao redor do objetto vakhi atar, amarrar / atar / to tie vasuri pássaro, ave / ave, pájaro / bird vava papai / papá / daddy vazi morder / morder / to bite ve estar em pé / estar en pié / to be stand visi cortar / cortar / to cut vitta sentar / asentar / to sit down vizehe um após outro (pessoa) / uno después de otro / one after one -za dentro / dentro / inside zehe estômago / estómago / stomach -zima para dentro de / hacia adentro / tto inside -zippa até, na direção de / hasta / untiil -zippa em água / en água / in the water zuphinehe xamã / paye / shaman
Fonte: MORAN, Paul; MORAN, Dorothy (ILV); KOOP, Gordon, LINGENFELTER, Sherwood G. Rio Cunhuá (AM) são os Deni do Marrecão. Gr. Equatorial – Arawake – Maipure.
[Colaboração de Victor A. Petrucci – victorpetrucci2012@gmail.com]