Vocabulário/Dicionário Yianomami (Yanomâmi)
Língua da Família Yanomami
Yanomami Português Amotha-Naki = dente de paca Amotha-Mamo = pó mágico de paca Akawe = segundo marido de Helena Valero, do grupo yanomami venezuelano Pumabiwetheri Anhakorami = japim Ara = arara Ara-mamo = pó mágico extraído de uma ciperácea Arariwe = espírito de arara Aroari = pó mágico encantador Ararixapo = anticoncepcional Athari = tipo de ponta de flecha feita com osso de macaco, para atirar nos peixes Ati-atimou = piscar Axokama-Kehi = planta cuja casca serve para preparar curare Epena = pó alucinógeno, usado pelos pajés yanomami nas sessões e curas xamânicas Exe-exeme = macaco-da-noite Hakimou = dança noturna de homens e mulheres nas festas Hama = hóspede Hama-hiri = mundo subterrâneo, habitado pelos yanomami decaídos Hasubuetheri = grupo yanomami venezuelano, por onde passou Helena Valero Hau-haumou = rito de intercâmbio econômico, nas trocas entre os grupos amigos Hawari = castanha-do-pará Hawarinhoma = espírito protetor da castanha-do-pará Haximo-mamo = pó mágico, tirado de uma ciperácea Haxo = macaco branco Haxoriwe = espírito do macaco branco Haya = veado Hayariwe = espírito do veado Heahaturiwe = espírito da areia movediça Heha = terreiro Hekura = espírito do mundo religioso yanomami; o pajé também é chamado hekura nas suas funções xamânicas Hekuramou = exercitar ou exercer o ofício de pajé Hekurawethari = os donos dos espíritos Heni = plantas com poderes mágicos Heniomi = caça Heniomou = caça coletiva, que dura vários dias Hetehiya = ariranha Hera = certamente, já Hetumisi-ham+ = céu Hewe = morcego vampiro Hiima = cachorro Hiitehi = árvore Hiitehibe = árvores Himo-himo wake = uma fruta do mato de cor vermelha Himou = convidar oficialmente um grupo, para participar de uma festa Hinho-kami = pauzinho do enfeite para o septo nasal Hiro = macaco guariba Hoari = fuinha Hoaxi = macaco caiarara Hoko-hokomi = macaco zogue-zogue Homiathawe = gavião ancestral Horonami = inambu-relógio Hosomi = macaco barrigudo Husi = ponta, bico, furo Husi-hami = perto do lábio Husiwe = primeiro marido de Helena Valero do grupo yanomami venezuelano dos Namewetheri e chefe dos Ironasitheri (Venezuela) Hutukurema-misi-tobe = espinho de uma solanácea Huxuo = zangado, com raiva Ibaye = é meu Ihama = preguiça Ihiru = menino Ihiru-kikë = planta cheirosa mágica Inhewetheri = grupo yanomami venezuelano, conhecido por Helena Valero (os da cor do sangue) Ipoyewe = macaco-de-cheiro Ira = onça Iranhoma = espírito feminino da onça Irariwe = espírito masculino da onça Ironashiteri = grupo yanomami do baixo Marauiá, que mora no Apui Iwa = jacaré Iwariwe = espírito do jacaré Ixi = preto, queimado Kahë = tu Kaherarao = buracos, tocas Kahiki = boca Kai-kesi = pele queimada Kaimou = consultas noturnas entre membros de uma aldeia Kaisarariwe = sobrinho do espírito do trovão Kamabisiwe = mosquito Kana-aki = paus cruzados Kanimari = líquido de sorva Kapirosi = trançado Karawethari = grupo yanomami do Marauiá, que reside normalmente perto da missão Kariama-ha-ikii = ritual que se celebra na última noite da celebração de festas, com encontros amorosos de casais no térreo na aldeia, à vista de todos os presentes Kariné = rupo yanomami do médio Catrimani Kasi-hami = perto de Kat-Amou = rito noturno de trocas Katikirema = pretérito perfeito de katikai = pisar, chupar, dar pontapé Kaweiki = barbudo Kaxa = tapuru [bicheira? cupim? árvore?] Kaxixerimi = banana-prata Kiripema = pó mágico que provoca medo Kohoroxithari = grupo yanomami do rio Maturacá Kokema = pretérito perfeito de koo = chegar Komixi = palmeira Kona-kona = formiga preta Korori-kehi = tavari, árvore de cujas cinzas, com um processo de lixiviação, se extrai um produto que se usa para temperar alimentos Koxiremi = gênio silvestre que atrai os homens Kua-kure = é mesmo Kui = não sei Kumi = cipó Kumi-mamisitohiki = pó cheiroso de pau angélica Kumi-tho tho = pó mágico encantador, tirado de um cipó Kurata = banana pacovã [sic] Kuratanhoma = espírito feminino da banana e também uma celebração ritual Kutao = é suficiente, chega Mahekiditheri = grupo yanomami venezuelano Maii-keko = resina, breu Maikoxiki = breu Makararo-Kohi = planta rosácea com sementes comestíveis Makukuximi = macaco-da-noite Makurutami = macaco-da-noite Mamokori = cipó venenoso com o qual se prepara curare Manhepi = tucano Manhepiriwe = espírito de tucano Manhepi-sike = pó mágico de uma ciperácea Manho = caminho Mapuu = líquido irritante que se extrai do cipó Mara-mamo = pó mágico de cujubim Maraxi = cujubim Maraxi-mamo = pó mágico de ciperácea Mixi-mixima-henaki = folha da família das gramíneas [gramináceas, no orig.] Moheki = rosto Mohomi = gavião-real Moka = rã Mokohiro = taboquinha que os pajés usam para soprar o pó alucinógeno (paricá) Mothokariwe = espírito do sol Mumbuhema = pó mágico de ciperácea Nabruxi = pau para cacetar na coroa da cabeça Naiki = estar com vontade de comer carne Nakami = de naka = vulva, que quer dizer filhinha Namo = cortante, amolante, cf. pei-namo Namowetheri = grupo yanomami venezuelano, onde morou Helena Valero Napanhoma = mulher estrangeira, branca Nape = branco, estrangeiro, inimigo Nara = urucu ou bixa orellana Nasi-nasi = mentiroso Nhipimou = menstruar [mestruar, no orig.] [será Na...? fora de ordem!] Nhaahena = folha Nharu = espírito do trovão Nhii = rede Nhono = milho Noporebe = alma do falecido que vai para o além Norami = aparência, sombra Norexi = totem, alter ego Nouhutibi = aparência, sombra Ohiriwe = chefe dos yanomami do Maturacá, da época do rapto de Helena Valero Oka = indivíduo perigoso e hostil, inimigo Okakëbë = espíritos maus das matas Oma-oma-asitaki = casca de pau Omawe = herói ancestral yanomami Opo = tatu Opo-mamo = pó mágico de ciperácea Orahite = pescoço Oramisiwe = poraquê Oru = cobra em geral Pakatarimi = pacova Paitee = sujo Parimi = eterno Paruri = mutum Paruri-namo = pó mágico de uma ciperácea Para-pata = pajé mais prestigioso dos Karawethari, fonte e amigo caro de Pe. Luís [em itálico no orig.] Pata = grande Patamou = ritual de notícias e decisões Pauximi = banana Paxo = macaco coatá Paxoriwe = espírito do macaco coatá Payoari = arbusto de mato que, cortado, conserva a cor branca, sem amarelar Pehihoo = poder que tem o pajé para extrair substâncias mágicas Pei-ke-yo = caminho Pei-makt = rocha, encosta da montanha Pei namo = ponta de flecha envenenada com curare Peribo¹ = tipo de cogumelo branco Peribo² = lua Peribo-haya-kesiki = quarto de lua Periboriwe = espírito de lua Pesima = perizoma pubiano [?] Pexi = ardoroso sexualmente, desejoso de sexo Pirahuri = índios do rio Demeni Pixaasitheri = grupo yanomami venezuelano, conhecido por Helena Valero Piriomi = chefe, tuxaua Pohoro = lasca de pauzinho de cacau, para acender o fogo Pohorobiwetheri = grupo yanomami do Marauiá, que reside perto da Serra Imeri Poko = braço Poproko = planta cheirosa, pó mágico de uma ciperácea Pore = espírito fantasma do falecido Porehimi = uma árvore que sempre perde a casca Poxe = caititu Poxe-naki = maxilar para lavrar o arco de pupunheira Poxeriwe = espírito do caititu Poxewe = herói ancestral Poxohawe-mosi-henaki = folha de planta da família das gramíneas [gramináceas, no orig.] Praii = entrada solene no terreiro, ao começo da celebração da festa e nos outros dias de festa Preari = veado branco Prei-prei = sapinho Preinhoma = mulher ancestral, mulher do sapinho prei-prei Proro = lontra Prororiwe = espírito da lontra Pruka ou bruka = muito Pruxima = tipo de tatu Pukimabiwetheri = grupo yanomami de Marauiá, que reside perto da Serra Imeri Puriwari = estrela Puu-uk+nia = mel Rahaka = ponta de flecha de forma lanceolada, feita com bambu Rahariwe = monstro aquático ancestral Rama = caceria de curta duração Rami = caceria de curta duração Raxa = pupunha Raxa-husi = pau de pupunheira para cavar buraco Raxawe = chefe dos Xamathari que protegeu Helena Valero Raxanhoma = espírito protetor da pupunha Reamo = lagarto de igarapé Reahu = festa típica yanomami Reahumou = celebrar a festa Rehi-hena = pó mágico de uma ciperácea Rehokixi-xeyou = duelos esportivos de golpes manuais no tórax Reimi = mocinha que foi obrigada, pela mãe, a abortar = acordada Riximakeke = larva de uma espécie de cupim Rixima-kike = larva de uma espécie de térmites [sic] Rokomi = uma espécie de banana-roxa Romi-Hena = pó mágico ancestral Ruhumasi = flechinha feita com talo de palmeira Rurupa = imperativo do verbo rura = fazer ir Ruwe = verde, não maduro Sanema ou Sanuma ou Sanima = subgrupo yanomami, muito influenciado pelos índios Yekuana ou Maquiritare da Venezuela Siroromi = gênio silvestre que abusa sexualmente das mulheres Suhirima = herói ancestral yanomami que atirou na lua (escorpião) Suhirimariwe = espírito do escorpião Sunokama = pedaço de bambu para cortar cabelo Suri-Surimi = passarinho vermelho Suwe = mulher Suwe-mamo = pó mágico encantador Suweke-mamoki = pó mágico de uma ciperácea Suwe-pata = pó mágico encantador Suwe-o ata-tooko = afrodisíaco de plantas do gênero ancanthaceae [sic] Suwe-henaki = pó mágico encantador Suwe-yaoarihena = pó mágico encantador Suwe-yawari = pó mágico encantador Taamamou = rito da iniciação teúrgica Tabra = pó mágico Tahimiriwe = protetor do relâmpago Tatokomi = esposa do espírito do trovão Tebe = formigueiro, tamanduá-bandeira Texinaki = rabo Texo = beija-flor Texoriwe = espírito do beija-flor Thara-thara = folha que substitui o tabaco Thomi-mamo = pó mágico de cutia Thomi-naki = instrumento que serve para fazer incisões, feito com dente de cutia Thora = taboca para colocar objeto Tipikiwe = pontinho Titiri = noite Titiriwe = espírito protetor da noite Toaomiriwe = sobrinho do espírito do trovão Tobe = miçanga Tokama = jovem yanomami central, que foi assaltada pela onça e que deu origem aos dois heróis ancestrais yanomami: Omawe e Yoawe Tokotokama = passarinho Tomi = cutia Tomi-tomi = ladrão Tomi-hewe = cabeça de cutia Tomi-mamo = pó mágico de uma ciperácea Tomiriwe = espírito da cutia Tomo = calango liso Tori = carrapato Tororoatheri = grupo yanomami venezuelano Totori = jabuti Totoriwe = espírito do jabuti Unokai = homicida, assassino Urihi = floresta, mato (o habitat yanomami com toda a sua totalidade de vida) Uxi-uxirimi = banana-roxa Wahati = órfão, com frio Waika = apelido depreciativo dado aos yanomami pelos outros, termo que deriva do verbo waikai = matar Waikonha = sucuriju Waikonhariwe = espírito de sucuriju Waitheri = brabo, agressivo, belicoso, feroz, corajoso Waka = tatu-canastra Wakariwe = espírito do tatu-canastra Waka-wakatheri = grupo yanomami venezuelano Wanhamou = ritual como jornal falado e cantado noturno, para trocas Warahiko = calango vermelho Warapa-keko = breu, resina Ware = queixada Warixana = bondoso, generoso, hospedeiro Waro = homem Warora = caracol, lesma Warukue = glutão, sujo Wathoriwe = espírito do vento Watoxe = perizoma [?] Wtt = tubo [?; também fora de ordem alfabética] Wawanawetheri = grupo yanomami do rio Maia, perto da fronteira com a Venezuela, vizinhos dos yanomami do rio Maturacá Werehi = papagaio real Werehiriwe = espírito do papagaio real Wixa = macaco cuxiú Wixahena = passarinho vermelho Wixariwe = espírito do macaco cuxiú Xabo = pó mágico encantador Xabono = casa comunitária típica dos yanomami Xamakoro = mamão Xamakoranhoma = espírito protetor do mamão Xama = anta Xama-mamo = pó mágico de anta "Xamanismo = prática de iniciação para pajé" [não é termo ianomâmi] Xamarinhoma = espírito feminino da anta Xamariwe = espírito masculino da anta Xamathari = denominação de um subgrupo yanomami, que abrange aproximadamente os moradores da região do Mavaca, Siapa, Marari, Maturacá, Maia e Marauiá (são denominados assim porque são comedores de anta, animal muito encontrado nessa região) Xami = ruim, mal, feio Xapo = borboleta branca, cujo pó tem poder mágico Xaririwe = reto, direito Xarokoe = fraco, pálido Xawara = doença contagiosa e mortal (epidemia) Xawara hesi = roupa que provoca doença contagiosa e mortal Xeiwe ou Xetewe = meu filho Xereka = flecha Xiheriwe = herói ancestral yanomami, formiga tucandeira Xi-imi-imi = sovina, avarento Ximiyeteobewe = preguiça pequena Xinakorinhoma = heroína ancestral yanomami Xinarinhoma = espírito protetor do algodão Xirakowe-mi-asi = musácea silvestre Xirixana = subgrupo yanomami (cf. yanomami) Xitikarinhoma = mulher ancestral yanomami Xoabeye = meu avô, meu tio Xoko = mambira Xorona = banana verde Xororiwe = andorinha Xotari-waki = lugar onde são castigados os maus Xoto = cesto, balaio Xuhema = abano Yai ou Yamari = espíritos maléficos Yao = maracajá Yakirawe = cruzado Yanomami = conjunto de grupos localizados entre as fronteiras de Venezuela e Brasil, que compartilham a mesma cultura material e intelectual. Temos outras denominações: yanoama, yanomama, yanomamö, yanomane, yanomam, yanomamë, yanam. P.S.: Os apelidos Xiriana, Xirixana, Guajaribo, Waika são denominações impróprias dadas aos yanomami e são inaceitáveis por parte deles Yarothoma = a mãe de Husiwe Yawari ou Yai = espírito do mato Yawere = incestuoso Yetu = antigo Yoasiwe = herói ancestral Yo-yo = sapo Yoawe = herói ancestral yanomami gêmeo de Omawe Yoka = abertura de entrada e saída, também pei yo Yorekiritami = pequeno beija-flor que roubou o fogo do jacaré NOTA LINGÜÍSTICA Na transcrição dos termos yanomami que ocorrem neste livro se utiliza, em geral, o alfabeto lingüístico internacional, à exceção dos sinais: ñ Ñ = nh Nh sh Sh = x X + = i (no final de palavras yanomami nasalizadas e do k). ë = e (no final de palavras yanomami que acabam com we ou ye, por exemplo: hewe ou ibaye). Preferiu-se transcrever desse modo, para facilitar a impressão tipográfica do livro, que não é um livro técnico-lingüístico.
Fonte: LAUDATO, Luís. Yanomami pey këyo: o caminho yanomami. Brasília: Universa, 1998. “Glossário”, p. 315-9.