Vocabulário Paresí (Pareci/Ariti/Arití/Hariti/Halití)
[uaimaré, caxiniti e cozárini são subgrupos parecis]

Língua da Família Aruák

Português – Paresí

abano – kuái
abelha – uaidê-hokô
adeus – ari-inánateu (eu francês)
água – oné
agulha de pau para arrematar o imití – kaminhín
agulha de pau para tecer o imití – umatitocê
aldeia – nauênakarí
alegre – numázalotá
algodão – konôhê
algodão do campo – oluiri
almécega – zaritaçü
alto – uaházêzê
amarelo – uxikerê
amanhã – makáni
amendoim – uaiacê
amigo – nohinauê
ananás bravo – kon-haló
andar – ikatümani
angelim do campo – mahára
anta – kotuí
anzol – mairátuati
apagar – heuaká
arame de pescar – alametoerê
arara amarela – tihô-ê
araraúna – kakirimarê
arara-vermelha – kolô
aracuã – malátezôterê
araruta – zalaui
araticum de árvore – alohen
arco – korê-ôkô
arco-íris – zazorí
areia – uaikohen
arroz – alôsso
árvore – kôlôhõn
assim – nikarê
aurora – zotiákití
avó – abobê
avô – atiutú
azul – tiorêrê
baixo – tiuka-hazêzê
banhar-se – nakuãn
bastante – nikaretá (uakatú)
bastante – kahanzê
bater – namôkutiá
batida (caminho feito pelo andar) – narináutirá
beber – notrá
bebida de milho – uikazá
bebida fermentada de mandioca – olonití
beiju grande, assado no borralho – suçukorê
beiju (Kozárini) – zômo
bexiga – nozotenideakún
boca – nôkánaçü
bom – uaiê
bom-dia (Kaxinití) – uzalauáká
bom-dia (Kozárini) – kamataú
bom-dia (Uaimaré) – uerauka
bonito (muito) – uaiê-halocê
bonito – uaiê-harê
borá (abelha) – alatáguiri
borrachudo – xiualô
bracelete feito com a carapaça do tatu – iuêtonikôn
bracelete feito com a cauda do tatu – uatiçá
braço – nôkanô
branco – iomêrê
bravo (zangado) – alíxini
bugio – alomê
cabaça – matukú
cabeça (chocalho, brinquedo de criança) – ualaçü
cabaça grande – matokô
cabaça pequena – matokocê
cabeça – nôçueri
cabelo-de-negro (árvore) – mitôcê
cabelo – nôçui
caboclo (árvore) – alatén
caçador do campo – akiáakaitarê
caçador do mato – zaníkonikarê
caçar no campo (Kozárini) – kuatiá
caçar no mato (Kozárini) – kakôniçá
cacete (Uaimaré antigo) – tíhalô
cacete (Uaimaré moderno) – tiohun
cágado – uazúliatiá
caitetu – auarüçü
caju (Kozárini) – zuvitiá
caju (Uaimaré) – zuitiá
calças – okütitiní
calor – uáitiá
cambará amarelo – zotonoteu (eu francês)
caminho – autí
camisa – aritititiní
campo – maceu (eu francês)
cansado – kakaiharê
cantar – kaiuiná
capela – iamaká
capitão-do-campo (árvore) – takorê
cará – haká
carvão-vermelho (árvore) – zahïn-olarê
carrapato – koêré
carretel – konohí-inaçá
casa – atí
cérebro – nokaihi
cesta de carga – kôhôn
cesta de carga – kôhõn-kichí
cesta para dança – hôôzi
céu – enokôá
chapéu – xapepá
charravascal – uatiácezalo
chefe espiritual – uti-arití
chefe temporal – arití-amúri
chegar – kaukê-ená
chegar – nôkauki
cheiroso – airázôrô
chocalho feito de pequi, para o tornozelo – zôzá
chover – onêhená
chumbo – kuruçü
chuva – oné
chuva grande – xevorezá
cinta de algodão – kônôkoá
cinta de contas (Kozárini) – kavalavití
cipó-imbé – matekê
clava de guerra – tiavô
coatá – uakánorê
cobra – oi
cocho para chicha – kutiúnaçü
colar de contas (Kozárini) – ená-tatí
comer – naniçá
cometa – zoraçü-xahion
conta (miçanga) – netatí
conserva de mandioca – kêtêhê
coração (dele) – maihácití
coração (meu) – nômáihací
coração-de-negro (árvore) – fakirí
corda – makáno
correr – natê-ená ou hatê-êna
cortar pau – irikutiá-átia
cozinheiro – tiômitarê
couro – míri
criança – zuimã
criança de peito – enámôkôcê H.[homem] criança de peito – uirômôkôcê M.[mulher] cunhada (Kozárini) – nonãn
cunhado (Kozárini) – nohãn
cunhado (Uaimaré) – notiáunerô
cuia – ichiçá
cupim – munurí
curicaca – kotála
cutia – kekêrê
dar – içônê
dedo – nôkahin-hin
defluxo – ximuzuatí
deitar – neukutuá
deixar – içaunitá
dente – naikurí
doce – aritíuiêrê
doença – aicitonê
doença (trauma) – kauêakití
dor de dentes – aikulitíkahen
dormir – içámaká
dorso da mão – nôcitari
dourado (peixe) – ualákorê
eis aí – akó
ele – italá
eles – içôká
ema – aô
entrar – içuaná
escudo de folhas para caçar – zaiakúti
esperar – auxíra
espingarda – korenaçü
estômago – axití
eu – natü (nô)
faca – küçú
facão – kúçú kalorê
faixa de carregar criança – zamáta
falar – niaurí
farinha (Kaxinití) – tiolohen
farinha (Kozárini) – toloivê
fazer rumo – irikutiahãn
feiriceiro – itihánarê
feijão-de-vara – kumatáirú
feijão-pampa – kumatá
feijão-preto – kumatá-kierê
feijão-vermelho – kumatá-zoterê
festa grande – kaulônená
filho – nitianí
flauta nasal – tsín-halí
flecha de ponta larga de taquara – uaihalá
flecha em geral – korê
flecha para anta (Uaimaré) – korekakoanihakákotuí
flecha para ave (Uaimaré) – korekakoanihaká
flecha para aves (Kozárini) – kôrêkakoánihakiní
flor (Kozárini) – ivití
flor (Uaimaré) – hihivê
fogo – irikatí
foice – katáikorê
folha – tianá
fome – kairí
forte (valente) – ikinátereu (eu francês)
frio – tihalôhuihiê
fronte – notiaurí
fruta-de-veado (árvore) – kumã
fubá – kozeto-hên
fumaça – cimêrê
fumo – adjíe
fuso – tiirú
gafanhoto – eritiahan
gafanhoto grande – kachiçalá
galinha – takuirá
galo – takuirá-enarê
gelo (granizo) – iezô
gente – tuitá
gostoso – airazú
grande – kalorê
gravatá – zauinê
guapeva – manakatá
guariroba-do-campo – uakurí
guerreiro – uahaarü
hoje – uerauká
homem – ená
indaiá do campo – karêke
inhambu – maui-iussú
ir – iantá
irmão – nudzimariní
jabuticaba do cerrado – xuaxi
jacarandatã – anolê
jacucaca – malate
jacutinga – kozuí
jaguatirica – xenícê
jandaia – kuíri
jaó – makukauá
jatobá do cerrado – uatá
jatobá do mato – ozarí
jogo da bola – mataná-arití
katipé (árvore) – uhiça
lábio – nôkerêu
lagarto – zohôn
lagartixa – kozohín
laranjeira do chapadão – oluimá
lenha – uiçatí
levantar – ainakuá
levar – akolatiá
liga humeral – kaláuatí
liga tibial de algodão (Kozárini) – itaiti ou tahití
liga tibial do algodão (Kozárini) – katiulatí
liga tibial de algodão (Uaimaré) – katiuolahin
liga tíbio-társica de algodão – kinorekuatí
liga tíbio-társica com guizos de pequi – zuzá
língua – nôniniçô
língua (idioma) – niráuiní
linha branca – konohí-iomerê
linha de pescar – nômarihí
linha preta – konohí-kierê
linha vermelha – konohí-izôterê
lixinha (árvore) – kaitáruçü
lobo – aozá
lobinho – uazalô
longe – cêcô
lua – kaiê
luz – irikietá
macaco – haoteu (eu francês)
machado – tauá
machado de pedra – ceharitauá
macuco – mauíe
madeira – a’tio
mãe – mamá ou amá
mão – nôkahin
mandioca-amarela – tutiokauê
mandioca-brava – ketê
mangaba – katitulá
mangabeira brava – atiúalanô
marmelada do chapadão – tahuliú
mata-pasto – alalá
matar – nihaká
mato – kôlôhôn
medo – tahiraã
meio-dia – tatáikúa
mel – mahan
mentira – amancerá-itá
milho – kozêtoiomêrê
milho (Kaxinití) – kôzôtô
milho (Uaimaré) – kozêto
mingau de mandioca – katazeurê (eu francês)
mingau de milho – kamulazá
moça – zuimáhalutí
morro – zaúna
mosquito – aniuti
muito – akaé
muito (grande) – kalôrê
mulata ou garapa – kalumáinarê
mulher (Kaxinití) – uirô
mulher (Uaimaré) – zurirô
mutum – auixí
nadar – namazakuá-oné
não – maiçá
nariz – nôkuí
neto – nuxuiêtê
noite – makiá
nora – nozái
nos – uháinamá
nós – natütamákêrê
nuvem – kaiminití
olho – nôzôçü
olho de boi – onoê
onça-parda – xenikazierêre
onça-pintada – xení
onça-preta – xenikierê
orelha – nôtinihê
ornato de algodão – konokoá
ornato de penas de gavião para a cabeça – zaolô
ornato de penas de tucano para a cabeça – kamáihinhokô
ouriço – kôrihon
pacu pintado – zútiaharê
padre – utiarití
pai – babá ou abá
paineira do chapadão – arê
palma da mão – nokahim
paneiro – tôhêrí
pântano – okozakuá
pão-de-morcego (árvore) – mauêkorê
pão-doce (árvore) – uialô
papagaio – aôlô
paratudo (árvore) – tonokauê
pato – oairô
pau-de-breu – koremá
pau-de-bugre – tonoetô
pau-seco – inirá
pau-terra – kotinú
pé – nokixi
pedra – ceuhari (eu francês)
pedra canga – süzári
perdiz – kodjía
peito – nôtikolá
peixe – kuhaçú
peneira – atoá
pena para o nariz – kilia-kôciti
pente – alatá
pequeno – iniê
pequi – kani
perna – nohozü
perto – naritá
pescoço – nohiuô
piaba – ualakú
pimenta-de-macaco – kolôlôtiamarê
pingente de contas para as orelhas (Kozárini) – tinivê-akolatí
pinguela – ihatianêzê
pium – tiunúre
poeira – kïï-itï
polvilho (Kozárini) – kenaikí
pólvora – korenê
pomba – uatiazá
poncho – kiarirô
pôr-do-sol – kamaikuá
porco-do-mato – ozeu (eu francês)
pouco – inirá
preguiçoso – imazaratí
preto – kierê ou kiakáka
puxar – noholôkônê
que – suare?
queixo – nôkôlô
quina – ahonlê
raio – enoarê
rapaz – zuiman-arití
receber – otoká (?)
rede – maká
remédio – uairiati
retrato – tihun-iukakalá
roça – maceune (eu francês)
ruim – maiçá-uaiázü
sábio – uitámakêre
saiote de algodão – imití
sair – aikuatá
saracura-do-chapadão – maxálalagá
sariema – koláta
seputá do cerrado – zamôriná
ser supremo – enorê
seringueira – uariçá
sim (assentimento) – hahan
sogra – nakêrô
sogro – kôkô
sol – kamái
sono – nemakí
subir (às árvores) – kakuáhan
sucupira-branca, faveira – uazánakahin
sucupira-preta – azutü
suspensórios de algodão para os órgãos genitais – sáiuesarati
tamanduá-bandeira – tigorê
tamanduá-mirim – noríth (th inglês)
tambe – tarahãn
tanajura – kotahôn-on
tapera – itiá-menocê
taquarinha – korétá
tarumarana – ariuá
tatu-canastra – malulá
tatu-cascudo (peludo) – makuriçá
terra – uaikôen
tia – ekokê
tio – kôkô
tocandira – nânâ
tosse – tonokoatí
tripa – aití-hin
triste – uáiiní
trovão – onotálôlôtá
urubu – olohôn
urucu – ahitê
vamos – uailá ou ouaiá
vão eles – uaiadeu (eu francês)
veado-catingueiro – zotiáre
veado-do-campo – zotiáre-kuakêrê
veado-mateiro – oiê
velho – ihôzarê
veneno – zamarí
verdade – alágini
verde – tianá
vermelho – zotêrê
vinhático – dahiolarê
vir – teuoná (?)
você – içô
vomitar – xiriakariceu (eu francês)
vou eu – nozánita
Fonte: Roquette-Pinto, E. Rondônia. 6.ed. São Paulo/Brasília: Ed. Nacional/INL, 1975. p. 269-73.