Tupinambá > Tupi Antigo > Língua Brasílica / Abañeenga do Norte
Tupinambá / Português / Español / English / [Proto-Tupi-Guarani] a- 1a. p. s. 1er. p. s. 1st. p. s. -á fruta fruta fruit [PTG94] aang imitar imitar to imitate aangaba imagem image image aangaba sinal, balança señal, balanza signal, balance aani não no no -ab, ába, (s)aba cabelo cabello, pelohair [PTG34] -ab(a) pena, pluma, pelo pluma, pelo feather, body hair [PTG166] -ába, resá sába cílios cejas eyelash -ab (nome de circunstância) (nombre de circunstancia) (name of circunstance) aba, avá, apyába gente, índio, homem gente, índio, hombre people, indian, man [PTG101] abaíba difícil difícil difficulty abaipába impedimento impedimiento impediment abá quem quien who [PTG101] abati milho maíz corn [PTG128] aby faltar faltar to fail abý atirar (e errar) tira (y no acertar) to shoot (and fail) abyky manejar manejar to handle a?e, ahen ele, aquele él, aquello he, that one [PTG77] aemee, -aembé agudo, afiado, cortante cortante sharp [PTG3] agwéra penugem plumón down (small feather) ai, ay preguiça pereza sloth -ái ácido, azedo ácido acid aib(a) mau malo bad [PTG126] aity ninho nido nest aixé irmão do pai (IP) hermano del padre father's brother aixé, aysé, syyra tia paterna tía paternal paternal aunt a?iny, ayny, ayñ- semente semilla seed [PTG193] ajura, ajurepy pescoço pescuezo, cuello neck [PTG169] ajyka nervo, veia niervo, vena nerve, vein ajýra sobrinha sobrina nephew ?ak, áka chifre cuerno horn [PTG43] akakuwab crescer crecer to grow [PTG68] akamby forquilha horquilla pitchfork akánga cabeça cabeza head [PTG33] akaîú ano (lit. caju) año year akapé barriga vientre belly [Swa004] akáu repreender, ralhar reprender to reprehend akim, akym molhado mojado wet [PTG129] ako pubis, puberdade pubis pubis akoaña, akói pênis pene penis andirá morcego murciélago bat apwá ponteagudo, longo puntiagudo, luengo pointed, long akó kueré anteontem anteayer the day before yesterday akub quente caliente hot [PTG178] akue(i)pe ali alí there akuti cutia, aguti conejo montés variety of rodent akyra, akuyra verde, não maduro verde unripe akytã, apuain curto corto short akytaba, añurin estreito estrecho narrow akywer(a), akekewara atrás atrás behind ama ficar em pé quedar-se de pié to stay up [PTG82] aman(a) chuva lluvia rain [PTG54] amanyjú algodão algodón cotton ambé pubis pubis pubis ãmbo, xepó cinco cinco five ami espremer, ordenhar exprimir to press, to milk amiminõ neta nieta grand-daughter amó algum, outro alguno, otro some, other [PTG5] amotareyma odiar, detestar odiar to hate amõy, amunia avô abuelo grandfather [PTG18] án, ñana correr corrir to run anama parente, pais pariente, padres relative, parents anga alma alma soul angaibara magro, fraco magro, flaco thin, weak añanga espírito, demônio espiritu, demonio spirit, demon anga sombra, alma sombra, alma shadow, soul anta(m) duro, rígido duro hard aób(a), óba roupa ropa clothes apaîé, púba, aîuba maduro maduro ripe, mature apára torcido, curvado torcido, tuerto crooked apatuká bater-se, fazer desordem lutar to fight ape casca, cortiça cáscara, corteza bark [PTG42] ape, pe caminho camino trail, path [PTG36] apekun língua lengua tongue [PTG112] apekuitá alvoroço alborozo disturb apepuera pele, casca piel, cáscara skin, bark [PTG165] api, eytika jogar arrojar to throw api, apy queimar, incêndio quemar to burn [PTG177] apiá testículos testículos testicles [PTG152d] apiaók castrar castrar to castrate [PTG152d] apik, apyk(a)sentar sentar to sit [PTG194] apika, apýka sentado sentado seated [PTG194d] apikaba, apykaba banco banco seat [PTG194d] apira, apyra telhado, cobertura, teto tejada roof apitera, apytera medula, miolo medula medulla apitin, aputin amarrar, atar amarrar, atar to tie [PTG8] apitome cérebro, miolo medula medulla apituima, apytuyma miolo medula medulla apixára companheiro, camarada, próximo compañero companion apó raiz raíz root apó fazer hacer make, do apu?a, yupu?a redondo redondo round [PTG183] apuekatú longe lejos far apuña narinas narinas narines apurupã bater batir to beat apwá ponteagudo, longo puntiagudo, luengo pointed, long apyába, aba homem hombre man [PTG101d] apysá ouvido oído ear -ar (agente) (agente) (agent) ?ar, ara dia día day [PTG74] ?ar, ára cair, nascer caer, nacer to fall, to birth [PTG35] ára pegar, receber agarrar, recibir to take, to receive ára, aryba espiga, cacho espiga, razimo, mazorca ear áripe em cima, sobre encima, sobre over -aro esperar esperar to wait ?arõ como como like [PTG99] aryia mãe da mãe, avó, irmã do pai do pai (iPP), mãe do pai (mP), irmã do pai da mãe (iPm) madre de la madre, abuela, hermana del padre del padre, madre del padre, hermana del padre de la madre mother's mother, grandmother, father's father sister, father's mother, father's mother sister asé (1a.p.pl.) (1er.p.pl) (1st.p.pl.) asem gritar gritar to cry así doer doler to pain asoyába cobertura cobertura covering asú mão esquerda, esquerdo mano izquierda, izquierda left hand, left [PTG122] asúi cobrir cubrir to cover asuk banhar bañar to bathe atá, guatá andar andar to walk [PTG10] atiãma, asãm espirrar (onomatop.) estornudar to sneeze atimã voltar volver to come back atykã fixar fijar to fix atyra montão, grande quantidade montón a lot ãua, ahen aquele aquel that [Swa077] ausúb(a) amar, amor amar, amor to love, love atiyba, atiúba ombro hombro shoulder atúba sogro suegro father-in-law ãya, ãña dente diente tooth [PTG72] ayby abaixar abajar to lower aýra sobrinho, filho sobrino, hijo nephew, son ayra-rama esperma esperma sperm ayur(a), aîura pescoço pescuezo, cuello neck [PTG169] ayuru papagaio loro parrot [PTG156] ayxe tia paterna tía paternal paternal aunt ayxó, aixú sogra do homem, mãe da esposa suegra mother-in-law -be (locativo) (locativo) (locative) bebe voar volar to fly [PTG217] bebiya leve, pulmão leve, pulmón light, lungs [PTG28] bebuy boiar boyar to float [PTG28] beráb brilhar brillar to shine ?é dizer decir to say eãkwen, eãgwen cheiro bom, perfume bueno olor, perfume good smell, perfume ebíra fezes, excremento excremento excrement ebokwéi esse ese this eby borda, margem borda, margen edge een sabor, doce, salgado dulce, salado taste, sweet, salted eenmbaé coisa doce, salgada cosa dulce, salada sweet or salted thing egé, igé barriga vientre belly [Swa004] egujá rato rata, ratón mouse, rat eikwára, ikwára anus anus anus eimbab animal doméstico animal domestico domestic animal [PTG26] eir mel miel honey eirúba abelha abeja bee e?iny raspar, coçar raspar, rascar to scrape, to scratch [PTG58] ejár deixar dejar to leave ekár procurar buscar to look for eko, ekobe viver, vivo vivir, vivo to live, alive [PTG216] eko, état costume costume custom [PTG216] ekoateyma avareza avaricia avarice ekobé vida vida life [PTG216d] ekobiár trocar cambiar to change [PTG216d] ekokwába ciência ciencia science [PTG216d] eky, iky puxar, arrancar tirar to pull embé, tembé lábio labio lip embó verga, bastão verga penis, stick emiarirõ neto nieto grandson emireko esposa (coisa possuída) esposa (cosa poseída) wife (possessed thing) [PTG81] emonã assi, desse modo así this way en derramar derramar to pour [PTG214] ene, ne, endé você usted you [PTG218] endevába barba (lit. queixo-pelo) barba beard endir, endyra irmã, prima hermana, prima sister, female cousin endy luz, clarão luz light ené você usted you ení, endy saliva saliva spittle [PTG189] enipi?ã joelho rodilla knee [PTG108] enondé em frente de delante de in front of enosém acima arriba above enõy chamar, dar nome llamar, dar nombre to call, to name [PTG48] enub, enduba ouvir oir to listen [PTG151] eñuni brotar, germinar brotar, germinar to bud eõ morte morte death eõngwéra cadáver cadáver corpse epy pagar pagar to pay epyak ver ver to see [PTG208] -er, -ero (causativo comitativo) (causativo comitativo) (causative comitative) er(a), (t)era nome nombre name [PTG141] era, rasó levar llevar to carry ere-, e 2a. p. s. 2a. p. s. 2nd. p. s. eréb lamber lamer to lick erimbue quando ? cuando ? when ? erók nomear, dar nome nombrar, dar nombre to name [PTG141d] esa, tesa olho ojo eye [PTG147], [Swa023] esé com con with etá, -exia muitos muchos many [PTG134] etama habitacão habitación habitation [PTG7'] eté brando, mole blando soft eté corpo cuerpo body etimã, (t)etyma perna pierna leg [PTG167] etomemwã acidente accidente accident [PTG2d] etun, (s)etuna cheirar oler to smell [PTG50] etypy bochecha moflete, mejillas cheek eyja, -ya multidão, muito multitud, mucho multitude, many -guasu, -usu, -wasú grande grande large, big gwatá, watá, atá caminhar caminar to walk [PTG10] gwéb, mogweb apagar, desbotar apagar, descolorir to erase, to discolour gwejyb descer bajar to go down guirá, gwyra ave, pássaro ave, pájaro bird [PTG158] gwyripe baixo (de altura) bajo low he- (2a.p.s.) (2a.p.s.) (2nd.p.s.) i-, s- (3a.p. com nomes) (3er.p. con nombres) (3rd.p. with names) i, ý água agua water [PTG4] iaguaia cachorro perro dog iaíte disforme diforme difforme [PTG126d] iandé, îandé, yané nós (inclus.) nosotros (inclus.) we (inclus.) [PTG143] iande tudo, todos todo all i?ar, yar, ygára canoa canoa canoe [PTG38] îaratitá, raú verme gusano worm ib, ybá árvore árbol tree [PTG16] ib?a, yba fruta fruta fruit [PTG16d] ibating, ybating nuvem, céu nublado nube cloud [PTG145] e [PTG30] ibi, yby terra tierra earth, soil [PTG201] ibi?am, yby'am ravina ravina ravine [PTG132] ibikoy, ybykoy cavar cavar to dig [PTG44] ibikui, ybykui areia arena sand ibirá, ybyra pau, madeira palo, madera wood [PTG159] ibirapar, ybyrapar arco arco bow [PTG15] ibitir, ybytir colina, monte monte hill, mount [PTG132] ibitu, ybytu vento viento wind [PTG207] ibiny, ybyny cavidade cavidad hollow [PTG146] i?e, ye estômago estómago stomach [PTG22], [Swa004] ige piú intestinos, entranhas intestino, entrañas intestine, gut [PTG204] iké aqui aquí here iké entrar entrar to go in iní, inun rede de dormir hamaca hammock ipa?un, ypatun ilha isla island [PTG102] ipek, ypek pato pato duck ira mel miel honey iraitin cera de abelha, alcatrão cera de abeja bee wax irasúba, irúba abelha abeja bee irõ furioso furioso mad [PTG221] ?irun companheiro, irmão compañero, hermano companion, brother [PTG60] irunmo com con with irundy(k) quatro cuatro four [PTG60d] ita pedra piedra stone [PTG161] itab, ytab nadar nadar to swim [PTG137] itarõ, ytarõ cheio, saciado lleno full [PTG87] i?u, yu, u beber beber drink [PTG25], [PTG59] îúka podre podre, podrido rotten, gall ixe, xe, isé eu yo I [PTG84] îybá, îubá braço brazo arm jaboti cágado esp. de tortuga variety of turtle jaçapé capim-sapé esp. de capin variety of grass jacaré jacaré yacare alligator [PTG107] jaguára, iawar, îaguareté onça onza tiger [PTG148] ja'ó chaga chagra ulcer jetipéra filha do irmão da mãe (fIm), filha da irmã do pai (fiP), filha da irmã (fi) hija de la hermana sister's daughter jundi?á bagre esp. de pescado variety of fish jý machado hacha axe [PTG117] kaa folha hoja leaf [PTG125] ka?a mato, mata, selva bosque woods [PTG125] ka?amondo, porakára caçar cazar to hunt kab, kába gordura, graxa gordura, grasa fat, slush [PTG19] kaba vespa avispa wasp kambý leite leche milk kang, kangwera osso, caveira hueso, calavera bone, skull [PTG150] kang, tinga seco seco dry [PTG192] ka?i macaco mono ape, monkey [PTG116] kam, káma seio seno breast [PTG163] kámú mamar mamar to suck [PTG163d], [PTG59d] kane?õ cansado cansado tired kapi?in capim capin grass [PTG39] karaíba branco, homem branco hombre blanco white man karamemwã, panakun cesto cesta basket [PTG46] karãy, karãia raspar, arranhar raspar to scrape [PTG182] karúka, karukeme de tarde por la tarde by the afternoon katu, poatá direito derecho right [PTG29] katu, porãga bom bueno good [PTG29] kawin cauim, bebida de milho chicha variety of corn drink [PTG43] kay queimar quemar to burn [PTG176] kaytab queimada quemada burnt to plant [PTG176d] -pwer pretérito pretérito preterit, past tense [PTG173] ker(a) dormir dormir to sleep [PTG76] kesab casa (lit. lugar em que se dorme) casa house ki?a, kya sujo sucio dirty [PTG197] kib, kyb, kuyba piolho piojo louse [PTG171], [Swa045] kibir, kybyr irmão menor, irmão da esposa hermano menor elder brother kipiir, kypyyr irmã hermana sister kise, kyse faca cuchillo knife [PTG85] kitin, kytin cortar cortar to cut [PTG64] ou [PTG85] kitik, kytyk raspar, esfregar raspar to scrape, to rub [PTG79] kó roça roza, chacra plantation kó, ikó este éste this kori koeme de manhã por la mañana by the morning koyr, ang agora ahora now kwab, kuaba saber saber to know [PTG187] kuñã, kuyã mulher mujer woman [PTG135] kuñãmuu moça muchacha girl [PTG135d] kuñãtai menina niña young girl [PTG135d] kupe costas espaldas back [PTG66] kurumi menino niño boy [PTG127] kuruminguasu moço muchacho, mozo young man [PTG127d] kutuk picar, furar huecar to bore [PTG97] kwaguasú, poanama espesso, grosso espeso, grueso thick kwar, kuara buraco agujero hole [PTG32] kwára, kwarasy, cuára sol sol sun [PTG195], [Swa074] kwati quati cuati variety of small rodent [PTG56] kwatiar desenhar dibujar to draw [PTG73] kwéi, kwe, ebokué aquele aquél that [Swa077] kwesé, kuesé ontem ayer yesterday kycé faca cuchillo knife [PTG85] kyra, ybýra verde, imaturo verde unripe, green kyra gordo gordo fat mã, mano onde? donde where? maenduára pensar pensar to think mani?ok, mandioka mandioca yuca manioc [PTG120] manõ morrer morir to die [PTG131] marã, marãmo como ? como ? how ? [PTG99d] mbae coisa cosa thing mbae-mbae que coisa que cosa what mbaraka ~maraka maraca sonajas rattle mbóia, moy cobra culebra snake [PTG57] méb chata llana plain me?eng dar dar to give [PTG69] memír filho hijo son mena, man marido marido husband [PTG123] ména casamento matrimonio marriage [PTG123d] mimway empregado empleado servant mirí, mirin pequeno pequeño small, little [Swa069] miny mover mover to move [PTG133] mitun mutum, esp. de ave esp. de ave variety of bird [PTG136] mixiri assar asar to roast mo (causativo) (causativo) (causative) moatyr reunir reunir to unite moayan, moañana empurrar empujar to push [PTG78] mobibik, moapýka costurar costurar to sew [PTG67] mobok, mombúka, bóka rachar rajar to split [PTG180] moendy iluminar iluminar to light moîasuka lavar lavar to wash [PTG111] moina, moîyba cozinhar cocinar to cook moingé fazer entra hacer entrar to do go in mokáb espingarda espingarda rifle mokoño poucos pocos few mokõy, mokõi(daba) dois, segundo dos, segundo two, second [PTG75] mokúára furar huecar to bore [PTG195d] momendara casar(-se) matrimoniar(se) to marry momik apertar, estreitar apretar to tighten [PTG12] momor atirar, jogar, lançar arrojar to throw [PTG109] mondóka cortar cortar to cut moník, moendyk acender encender to light mono enviar enviar to send mopunga inchar hinchar to swell morubixába, tubixába chefe jefe chief mosapir, mosapyr três, terceiro tres, tercero three, third [PTG203] mosýke puxar tirar to pull moúba, îetuú deitar-se acostarse to lie ña?en prato plato dish nami, nambi orelha oreja ear [PTG149] ñana, án correr corrir to run ne, nde, emdé tu tú you (2.p.) [PTG218] ñenen falar, dizer hablar, decir to speak, to say [PTG86] ñeenga palavra, falar palabra, hablar word, to speak ñenengára cantar cantar to sing [PTG86d] ñemokuri, oryba festa fiesta party nhun, yun campo campo field [PTG37] nupã bater em batir en to hit [PTG24] ob folha hoja leaf [PTG92] obá rosto cara face obi, oby verde, azul, cor verde, azul, color green, blue, colour [PTG209] oiepe, oyepe um, primeiro uno, primero one, first [PTG205] oirã, oirãde amanhã mañana tomorrow ók(a) casa, teto casa house [PTG41] okára pátio da aldeia patio village yard [PTG41] okéna porta puerta door o?o carne carne meat, flesh [PTG40] (o)pab tudo, todos todo all [PTG202] opwán ultrapassar ultrapasar go beyond ore nós (exclus.) nosotros (exclus.) we (exclus.) [PTG142] paí pai padre father pajé, paîé pajé, xamã payé shaman páka, mõmbaka acordar despertar to awake pakobá banana banano, platano banana panakun cesto cesta basket paraná rio, mar río, mar river, sea [PTG185] pari torcido torcido twisted pa?un espaço espacio space [PTG105] pe caminho camino path pe, peyepé, peen vós, vocês vosotro you (pl.) -pe, -me (locativo), em (locativo), en (locative), in, at pe, peyepé (2a.p.pl.) (2a.p.pl) (2nd.p.pl.) pen alinhar, entrelaçar alinear to align, to braid [PTG6] péb chato, plano, baixo llano, bajo flat, plain, low pe?en vocês usteds you (pl.) [PTG219] pekúi, apekúi alvoroçar alborozar to disturb pepó asa ala wing [PTG17] petim cigarro, fumo, tabaco tabaco tobacco [PTG96] petimbu, petymbú fumar fumar to smoke peyé tu (impera.) tú (impera.) you (sing. imperat.) peyu soprar soplar to blow [PTG196] pi, py pé pié foot [PTG160] pi?a fígado, estômago higado, estómago liver, stomach [PTG21] pin raspar, esfregar raspar to scrape, to rub [PTG79] pindaeitýka pescar pescar to fish pinõ peidar pedar to fart piputéra, pyputéra planta do pé, sola do pé planta del pié sole pire pele piel skin [PTG165] pirwer pele retirada piel sacada removed skin [PTG165d] pira peixe pescado fish [PTG164] pirang vermelho rojo red [PTG212] pisãpen unha dos pés unha de los piés toe nails [PTG160] e [PTG98] pisare noite noche night [PTG140] pisasu, pysasú recente, novo nuevo new [PTG144] pisik, pysyka pegar, segurar agarrar to take [PTG13] pišun, pixuna, una preto negro black [PTG175] pitang vermelho rojo red [PTG213] piter, pyter chupar chupar to suck [PTG53] pitéra , pytéra centro, meio centro, medio center, middle pituen respirar respirar to breathe [PTG184] pitun, pytuna noite noche night [PTG139] pi?un pium, esp. de mosquito esp. de zancudo variety of gnat [PTG172] po mão mano hand [PTG121] po asú mão esquerda mano izquierda left hand [PTG121] e [PTG122] pó fibra fibra fiber poatã, (i)atãñé reto recto straight po?in, pobebé fino, delgado fino, delgado thin [PTG88] pi?ír colar collar necklace por cheio lleno full [PTG49] pór pular saltar to jump porabyký trabalhar trabajar to work porãga correto correcto correct porãga, katu bonito, bom bonito, bom beautiful, good -poraseia dançar danzar to dance posíy, pošy pesado pesado heavy [PTG168] potar querer querer to want potí fezes, excremento excremento excrement poti?a peito pecho chest [PTG162] potir, potyra flor flor flower [PTG90] poxy mau malo bad [PTG126] pu?am ficar em pé quedar en pié to stand [PTG82] puká rir reir to laugh [PTG186] puku comprido, longo largo, luengo long [PTG61] pukuitaba remo remo paddle puruã umbigo ombligo navel poxý mau malo bad [PTG126] pwã dedo dedo finger [PTG70] pwãpen, poapen unha uña fingernail [PTG206] pway mandar mandar to order [PTG119] pwerab sarar, curar sanar, curar to cure, to heal [PTG191] pyá coração corazón heart pyka, iopýka apertar, estreitar apretar to tighten pype, obabo perto, próximo cerca near pytá ficar quedar to stay pytuna escuro oscuro dark [PTG139] poanama, kwaguasú espesso, grosso espeso, grueso thick puguara amarrar, atar amarrar, atar to tie [PTG9] raú, îaratitá verme gusano worm reme, neme se si if riyra filho da irmã hijo de la hermana sister's son (Fi) ro?i, ro?isa, roysãga frio frío cold [PTG93] rupí por por by ruru molhado mojado wet s- (3a.p.) (3er.p.) (3rd.p.) sab pena dele pena de él feather of him [PTG166] sab (circunstância de lugar) (circunst. de lugar.) (place circunst.) sa?ír raiado (está) rayado (está) streaky (is) sakypwéri atrás de atrás de behind of sam, (t)upasama corda cuerda rope, cord, string [PTG62] sapukáy galinha gallina hen sapukáya galo gallo cock sem sair salir to exit -sar (agente) (agente) (agent) še eu, me, meu yo, mi I, me [PTG84] si, sy mãe madre mother [PTG118] si, sy irmã da mãe (im) hermana de la madre mother's sister [PTG118] sikiye, sykye medo miedo fear [PTG200] sim, syma liso liso smooth [PTG113] sir, syr enxada azada hoe sirik, syryk correr (rio), fluir fluir to flow [PTG63] só, co ir ir to go [PTG106] soó animal animal animal sosé em cima, sobre encima, sobre upon suasú veado venado deer su?u morder morder to bite [PTG130] sykyîé estar com medo, temer, ter medo temer to fear, to be amazed [PTG200] taba aldeia villa village tajyra, taîýra filha (f), filha do irmão (fI) hija, hija del hermano daughter, brother's daughter takwar taquara tacuara bamboo [PTG199] tamõi pai do pai (PP), pai da mãe (Pm) padre del padre, padre de la madre father's father, mother's father tanimuk, tanimbuk cinzas cenizas ashes [PTG55] tapiira anta danta, tapir tapir, anta [PTG11] tata, -ata fogo fuego fire [PTG91], [Swa026] tatapyi brasa brasa ember [PTG95d] tatating fumaça humo smoke [PTG95] e [PTG30] tatú tatu armadillo armadillo taîasu porco cerdo, puerco pig tayra filho (F), filho do irmão (FI) hijo, hijo del hermano son, brother's son tejú lagarto lagarto lizard temininõ filha do filho (fF), filha da filha (ff) hija del hijo, hija de la hija son's daughter, daughter's daughter temininõ filho do filho (FF), filho da filha (Ff) hijo del hijo, hijo de la hija son's son, son's daughter temõm balançar balanzar to balance tendyra irmã (i), filha da irmã da mãe (fim) hermana, hija de la hermana de la madre sister, daughter of mother's sister tendyra filha do irmão do pai (FIP) hija del hermano del padre daughter of father's brother ti, ty urina orina urine tin nariz, bico nariz, pico nose, beak [PTG138] tíng, morotinga branco blanco white [PTG30] tiníng, kang seco seco dry tipáb seco seco dry túba, úba pai padre father [PTG153] tuba pai (P), irmão do pai (IP) padre, hermano del padre father, father's brother [PTG153] tubiša, turusu grande grande, largo large [PTG100] túibae, tuñábae velho, homem velho viejo, hombre viejo old, old man tukán tucano tucán toucan tukumã tucum, coco tucuman, esp. de coco variety of coconut Tupã Deus Dios God tupã trovão trueno thunder tupã berab relâmpago relámpago lightining tutyra irmão da mãe hermano de la madre mother's brother (Im) tutyra filho da irmã do pai (FiP) hijo de la hermana del padre son of father's sisterf tybyra, timbora pó, poeira polvo dust tykyra irmão (I), filho do irmão da mãe (FIm) hermano, hijo del hermano de la madre brother, son of mother's brother tykyra filho do irmão do pai (FIP) hijo del hermano del padre son of the father's brother urapára arco arco bow [PTG15] ?u, mbaeú comer comer to eat [PTG59] ub pai padre father [PTG153] uba deitado acostado lying down uku longo luengo long un preto negro black [PTG174] unyripe embaixo abajo under upab(a) lago, poço lago, pozo lake, well [PTG110] upi?a, supi?a ovo huevo egg [PTG152] u?ub(a) flecha frecha arrow [PTG89] ur vir venir to come [PTG215] uru recipiente recipiente vessel uwi, uwy sangue sangre blood [PTG190] uyara hoje hoy today voiké acolher acojer to shelter wang vermelho rojo red [PTG211] waomi velha vieja old woman wasem, gwasem chegar llegar to arrive waya, uwáy rabo cola tail [PTG179] we?en, gwe?ena vomitar vomitar to vomit [PTG220] wi- (1a.p.s. com gerun.) (1er.p.s. con gerun.) (1st.p.s. with gerund.) wimirib longe lejos far [PTG114] wira ave, pássaro ave, pájaro bird [PTG158] ý, i água, rio água, río water, river [PTG4] ya'?en panela olla pan [PTG154] yaenpepo, ñaenpepo panela olla pan [PTG155] yakare jacaré yacare alligator [PTG107] yane nós (inclus.) nosotros (inclus.) we (inclus.) [PTG143] yani, yany gordura, toucinho grasa, tocino lard, fat [PTG20] yar tomar coger to take yarõ bravo bravo brave yasi, jacý, iasy lua, mês luna, mes moon, month [PTG115] yasi-tata, jacytata estrela estrella star [PTG115], [PTG83], [Swa072] yawar onça onza tiger [PTG148] ybáka, ibak céu cielo sky, heaven [PTG47] ybaté alto alto high [PTG47d] yby terra tierra earth, soil [PTG201] ybykuára, kuára furo hueco hole [PTG32d] ybykui areia arena sand ybýra primo primo cousin ybyrá, ýba árvore árbol tree [PTG16], [Swa082] ycypó cipó bejuco liana yebir voltar volver come back ye?eng falar hablar to speak [PTG86] yembiîeia praia playa beach ygapó igapó bosque inundado overflowed forest ygarapé igarapé (lit. canoa-caminho) tipo de río narrow chanel yguepoin tripas tripas guts yemosaray brincar jugar to play [PTG31] yi, yy machado hacha axe [PTG117] yipi, yypy começo comienzo begining ynysema, (t)ynysema cheio, saciado lleno full [PTG87d] yo?ok cavar cavar to dig [PTG45] ypy, oîepé primeiro primero first ysaúba saúva esp. de hormiga variety of ant ytú cachoeira, salto cascada waterfall yun, nhun campo campo field [PTG37] yub, îuba amarelo amarillo yellow [PTG7], [Swa092] yuka, iuká matar matar to kill [PTG124] yukab arma (lit. matar-instrum.) arma weapon yukir, îukira sal sal salt [PTG188] yur, ur vir venir to come yuru, îuru boca boca mouth [PTG27] yurupari espírito, demônio espiritu, demonio spirit, demon
Fonte: RODRIGUES, Aryon D.; LARAIA, Roque de Barros (Museu Nacional do RJ-ILV), FERNANDES, Florestan (1963), DRUMMOND, Carlos; Gr. Tupi-Guarani.
Sinonímia: Tupi Antigo, Abañeenga do Norte. Parte do vocabulário com ortografia do sec. XVIII. Obs. c = ts
[Colaboração de Victor Petrucci (ver links).]
luta em guarani como escreve?
Procurei como seria ,, SAÙDE, traduzindo do portuggues psrs o tupi. Não achei nada
Como consegur a tradução de SAUDE, do portugues para o tupi?
Grato , José, Gothardo